Debes Comprenderme - I Pooh (1972)


"Cuanto siento defraudarte" (Tanta voglia di lei) es la historia de una traición, cuyo protagonista, sin embargo, arrepentido de la aventura con otra mujer, decide regresar con su amada. Confiada a la voz de un joven Dodi Battaglia, se convierte en una de las canciones más populares y representativas del cuarteto I Pooh
La pieza está adornada con una introducción instrumental, confiada a una suntuosa orquesta de 22 cuerdas, sugerida a Pooh por el arreglista de discos, Franco Monaldi.
La génesis de la canción es muy atormentada: después de escribir la melodía en su casa en Bérgamo , Roby confía la canción a Valerio. El resultado son textos que no cumplen con lo que quiere el productor Giancarlo Lucariello, y se descartan gradualmente los títulos más improbables como Buena suerte, todo el tiempo que quieras y Mi cruz es ella. La compañía discográfica finalmente confía las letras al letrista Daniele Pace, quien presenta un texto que se refiere a My Sweet Lord, publicado el año anterior por el ex Beatle George Harrison. Dodi Battagliase encuentra cada vez que tiene que cantar la canción con un texto diferente, hasta que Valerio trae la versión definitiva de la canción, titulada Nel mondo tanta voglia di lei, y luego se acorta en Tanta voglia di lei.
La elección del intérprete se debe a Giancarlo Lucariello, quien decide no dejar la interpretación de las piezas al grupo sino que solo a Dodi Battaglia.

Las versiones para el mercado extranjero también se graban con la misma base musical. Tanto deseo por ella se convierte en  "I'll close the door behind me" para el mercado de habla inglesa (retro: The suitcase ), y con diferentes títulos se presenta en los países de habla hispana: Tantos deseos de ti , Tantos deseos de ella, El verdadero amor y Debes comprenderme (retro: Todo a las tres).


Cuanto siento defraudarte... 
y me puedes despreciar 
pues de pronto sé que debo dejarte 
no lo puedo remediar. 
Tú te quedas tan callada... 
no te explicas la razón 
y te sientes por mi culpa desgraciada 
sé que no tendré perdón... 
Pero debes comprenderme... si me marcho ya 
por tu bien has de dejar de quererme 
tienes que olvidar... 
Para qué fingir cariño... que no te he de dar 
porque mi destino está ya marcado 
hay en mi vida otra vida, el amor de verdad. 
Sé seguro que esta noche.... 
sin dormir la encontraré 
sé también que no me hará ni un reproche 
y perdón le pediré. 
Pero debes comprenderme... si me marcho ya 
por tu bien has de dejar de quererme 
tienes que olvidar... 
Hay en mi vida otra vida, el amor de verdad 
He sabido en un instante, 
que lo nuestro se acabó 
y comprende que lo más importante 
es el verdadero amor. 
He sabido en un instante, 
que lo nuestro se acabó 
y comprende que lo más importante 
es el verdadero amor. 
He sabido en un instante, 
que lo nuestro se acabó 
y comprende que lo más importante 
es el verdadero amor.

Una versión en español titulada Dos Amantes fue grabada, sin el conocimiento de los Poohs, por un cantante conocido por el apodo de El Puma, quien durante años ha saqueado el repertorio de la banda sin pagar los derechos de autor de las canciones. 

Una portada en portugués, O Mais Important es O Verdaeiro Amor, fue hecha por Márcio Greyck,

 y luego fue interpretada nuevamente por Gilliard.





Comentarios