"Uncle Albert/Admiral Halsey" es una canción de Paul y Linda McCartney del álbum Ram. Lanzada en los Estados Unidos como sencillo el 2 de agosto de 1971, alcanzó el número uno en el Billboard Hot 100 el 4 de septiembre de 1971, convirtiéndolo en el primero de una serie de singles post-Beatles, de Paul McCartney para encabezar la lista de éxitos de EE. UU. durante las décadas de 1970 y 1980. Billboard clasificó la canción en el puesto 22 en su lista de Top Pop Singles de 1971 de fin de año. Se convirtió en el primer disco de oro de McCartney después de la desaparición de los Beatles.
"Uncle Albert/Admiral Halsey" se compone de varios fragmentos de canciones inacabadas que Paul unió de manera similar a los popurrís del álbum Abbey Road de los Beatles. La canción se destaca por sus efectos de sonido, incluidos los sonidos de una tormenta eléctrica, incluida la lluvia, que se escuchan entre el primer y el segundo versículo, el sonido de hacer clic en un teléfono y luego cambiar a un contestador automático (ambos en realidad son la voz de Paul), donde el sonido de la voz de Paul, con un efecto de "teléfono", se escucha después del segundo verso, y el sonido de los pájaros marinos y el viento a la orilla del mar. La voz de Linda se escucha en las armonías, así como en la sección de puente de la parte de la canción "Admiral Halsey".
Paul dijo que "el tío Albert" se basó en su tío. "Es alguien a quien recuerdo con cariño, y cuando salió la canción fue como una cosa de nostalgia". Paul también le dijo a un periodista estadounidense: "En cuanto al almirante Halsey, es uno de los suyos, un almirante estadounidense", refiriéndose al almirante de la flota William "Bull" Halsey (1882-1959). Paul ha descrito la sección "Tío Albert" de la canción como una disculpa de su generación a la generación anterior, y al almirante Halsey como una figura autoritaria que debería ser ignorada.
A pesar de los elementos dispares que componen la canción, el autor Andrew Grant Jackson percibe una narrativa coherente en la letra, relacionada con las emociones de Paul tras la ruptura de los Beatles. En esta interpretación, la canción comienza con Paul pidiendo disculpas a su tío por no haber hecho nada, y se distrae fácilmente y tal vez se deprime en la sección letárgica del "tío Albert". Luego, después de algunos efectos de sonido que recuerdan a " Yellow Submarine", Paul afirma que el almirante Halsey, que había muerto el 16 de agosto de 1959, le notificó que él (el almirante Halsey) necesitaba un "atracadero "para llegar al" mar "(confundiendo al tío Albert, con el almirante Halsey, un almirante que no necesita una "litera", sino más bien un "comando" para llegar al mar), aunque Paul sigue estando más interesado en "té y tarta de mantequilla." Aunque Paul pudo haber sido consciente de la tarta de mantequilla como un plato de Lancashire, hace una interpretación literal del término como una broma sin sentido, afirmando que puso la mantequilla en la tarta porque no se derretía. La sección de "manos a través del agua" que sigue podría tomarse como evocadora de la orden "¡Todos a cubierta!", Lo que llevó a Paul a la acción, tal vez para competir con Lennon. La canción luego termina con la sección "gitana", en la que Paul decide volver a la carretera e interpretar su música, ahora que estaba solo sin sus antiguos compañeros de banda que ya no querían salir de gira.
Paul McCartney ganó el premio Grammy para el mejor arreglo vocalistas Acompañando en 1971 para la canción. El single fue certificado Oro por la Recording Industry Association of America por ventas de más de un millón de copias.
Según el crítico de Allmusic Stewart Mason, los fanáticos de la música de Paul McCartney están divididos en sus opiniones sobre esta canción. Aunque algunos fanáticos la elogian como "una de sus canciones más divertidas e ingeniosas", otros la critican por ser "exactamente el tipo de linda autocomplacencia que encuentran tan molesta en su carrera posterior a los Beatles". El mismo Mason considera "grosero" estar molesto por la canción, dado que la canción no pretende ser completamente seria, y elogia la sección "Hands across the water" como "adorablemente vertiginosa".
En una revisión contemporánea de RAM, Jon Landau de Rolling Stone le dio a "Uncle Albert/Admiral Halsey" una crítica negativa, diciendo que la canción es "una pieza con tantos cambios que nunca parece llegar a ninguna parte, y en los lugares donde lo hace, suena como la peor pieza de música ligera que Paul haya hecho".
En las listas estadounidenses, la canción marcó un hito como el récord de composición de todos los tiempos (en ese momento) para Paul McCartney durante la mayor cantidad de años consecutivos por escribir una canción número uno. Esto le dio ocho años consecutivos (comenzando con "Quiero sostener tu mano"), dejando a Lennon atrás con solo siete años.
"Uncle Albert / Admiral Halsey" aparece en el álbum recopilatorio Wings Greatest lanzado en 1978, a pesar de que Ram no era un álbum de Wings.
La canción aparece en varias compilaciones en solitario de Paul McCartney: ¡la versión estadounidense de All the Best! (1987), así como Wingspan: Hits and History (2001), y en las versiones estándar y de lujo de Pure McCartney (2016).
We're so sorry Uncle Albert
We're so sorry if we caused you any pain
We're so sorry Uncle Albert
But there's no one left at home
And I believe I'm gonna rain
We're so sorry but we haven't heard a thing all day
We're so sorry Uncle Albert
But if anything should happen we'll be sure to give a ring
We're so sorry Uncle Albert
But we haven't done a bloody thing all day
We're so sorry Uncle Albert
But the kettle's on the boil and we're so easily called away
Hand across the water (water)
Heads across the sky
Hand across the water (water)
Heads across the sky
Admiral Halsey notified me
He had to have a berth or he couldn't get to sea
I had another look and I had a cup of tea and butter pie
(the butter wouldn't melt so I put it in the pie)
Hand across the water (water)
Heads across the sky
Hand across the water (water)
Heads across the sky
Live a little be a gypsy, get around(get around)
Get your feet up off the ground
Live a little, get around
Live a little be a gypsy, get around(get around)
Get your feet up off the ground
Live a little, get around
Hand across the water (water)
Heads across the sky
Hand across the water (water)
Heads across the sky
Ooo...ooo
Comentarios
Publicar un comentario