Un gato en la Oscuridad (Un gatto Nel Blu) por Roberto Carlos (1972)


La canción "Un gato en la oscuridad" tiene su origen en Italia. El tema fue compuesto por el napolitano Gaetano "Totó" Savio y el florentino Giancarlo Bigazzi. El sencillo, en su versión original, se titula "Un gatto nel blu", que podría traducirse en "Un gato en el azul".

Sin embargo, los que se encargaron de adaptar la canción al castellano fueron los argentinos Buddy y Mary McCluskey, quienes habrían colocado el gato azul para una mejor rima en el tema.

El título de la canción italiana que traducida seria "un gato en el azul", lo que podría referirse a que, cuando el protagonista del tema hace memoria de su amor de niñez durante la noche y bajo un cielo lleno de estrellas, al observar un gato, este se reflejaría en un color azul.

Respecto al tema y el gato azul, el propio Roberto Carlos no le encontró una explicación. "La canción fue escrita originalmente en italiano. Luego quise hacer la traducción en portugués, pero no la entendí. Después me hicieron la traducción al español que grabé y tampoco entendí por qué, ¿Quién ha visto un gato azul?", dijo en una oportunidad el intérprete a un medio de comunicación internacional.

La primera vez que Roberto Carlos cantó "Un gato en la oscuridad" fue en el Festival de San Remo en 1972.


Cuando era un chiquillo que alegría; 
Jugando a la guerra noche y día, 
Saltando una verja verte a ti 
y así en tus ojos algo nuevo descubrir. 

Las rosas decían que eras mía; 
Y un gato me hacia compañía, 
Desde que me dejaste yo no se porque 
la ventana es mas grande sin tu amor. 

El gato que esta en nuestro cielo; 
No va a volver a casa si no estas, 
No sabes mi amor que noche bella 
presiento que tu estas en esa estrella. 

El gato que esta triste y azul; 
Nunca se olvida que fuiste mía, 
Más se que sabrás de mi sufrir; 
Porque en mis ojos una lagrima hay. 

Comentarios